Искать реферат        
Рефераты на 5 с плюсом
С нашим сайтом написать реферат проще простого

Диалектные элементы в текстах Агафангела Крымского

Категория: Лингвистика     версия для печати   

Страница: [1]

Диалектные элементы в текстах Агафангела Крымского

Творческое наследие А. Е. Крымского, вобравшая в себя оригинальные и переводные поэтические и прозаические тексты, языковедческие, литературно-критические статьи, рецензии, этнографические и фольклорные разведки, характеризуется значительным использованием диалектных единиц, свойственных различным группам говоров. Интересно, чтоученый вводит их не только в художественных произведениях, но и в публицистические и научные тексты. Это обусловлено, прежде всего, ориентацией А. Крымского и других деятелей науки и культуры конца ХIХ — начала ХХ в. на народный язык, а также процессом становления украинского языка как языка литературного вообще и языка науки в частности.

Фонетическая система диалектизмов в работахученого представлена ??разнообразными звуковыми изменениями, которые отражают преимущественно особенности юго-восточных и полесских диалектов. Сюда относятся: употребление этимологических [о], [э] вместо нормативного [и] в новозакритих складах, что является результатом отклонения в чередовании фонем (например: двойка [3, 220], тройка, [4, 115], львовьян [4, 371]); переход безударногои выделенному [э] в [а] (напр.: глаза проглядели [3, 28], смотреть [3, 51], вглядю [3, 32]); отклонения в монофтонгизации дифтонгов (ср.: Ледяного [3, 46] — лед — лиед).

Редко имеем слова из звукосполук [оро], [ере], возникших еще в протосхиднословьянський языке (Х — ХIII в.), и известны как явление вторичного полногласия, напр.: никоторого[5, 320], беревело [4, 608]. Такие формы присущи юго-западным говорам.

В системе консонантизма фиксируем отсутствие фонемы [дж] в глагольных формах первого ос. единственного числа настоящего времени (напр.: вглядю [3,61], сижу [3,38], подводы глаза [3,33], подходы [6,125], находим [4,139], ненавидь [4,251]), что характерно для юго- восточных и буковинскихговоров.

В отдельных словах не произошло чередование звуков [ш] — [с] (например: носю [3,80], перепросюе [4,230], не отпущу [4,60], Мусю [4 , 48], прошу [6,114]) [ч] — [ц] (напр.: меркотило [3,37] — и наоборот: зафиксировано ненормативное чередование этих звуков, напр.: со всей мощи [6,331]).

Иногда случается употребления мягкого [р ’] вместо [г] в началесостав, свойственное юго-западным диалектам, что является, очевидно, явлением гиперизму, как: Кватири [4,8], пидстарюватих [6,165], до завтра [6,255]. Однако фиксируем и обратное явление — отверждения согласных, типичное для полесских и юго-западных говоров, напр.: Пустые [3, 34], с печали [3, 39], вишалник [4, 609].

Типичной признаку юго-восточныхи полесских говоров является замещение [н ’] через [и], напр.: в него [3, 74], в его [4, 629], посмотрю я на их [4, 639], — и наоборот: манячливий [3 , 31]. Реже имеем замену [ф] на [мин], которая типична для полесских говоров, как: хвершал [5, 12], но — фершалка [4, 14]; здесь фиксируем еще и упрощение сложной звукосполук [льдш], не свойственной украинскому языку, иявление метатеза (фонемы [л] — [г] переставлены местами). Однако встречаются и лексемы, в которых воссозданы сужение [мин] до [х], напр.: Хорував [4, 10], в хорим сердце [3, 53].

Достаточно распространенными в трудах А. Крымского есть лексемы со вставными согласными, характерными для юго-западных и полесских говоров, как: индюшка [4, 277], склизьких [3,130]. Параллельно фиксируем явление «потери» звуков, что обусловлено, видимо, речевой экономией, ср.: Захотел [6, 453] — захотел (лит.), но хотят [5, 296], схне [3, 61] — сохнет (лет .), инструмент [4, 606] — инструментов (лит.) подобное.

Как мы уже упоминали, в произведениях А. Крымского фиксируем и явление метатеза, присущее всем диалектам украинского языка,напр.: окроме от ... [5, 394], цирюльника [5, 458], коровгу [3, 93]. Такие лексемы встречаются преимущественно в художественных текстах писателя и свидетельствуют специфику речи народа.

Таким образом, труды ученого воспроизводят фонетические изменения в системах вокализма и консонантизма, которые присущи были еще праславянскому, а также более поздним периодам развития украинскойязыка и сохранении в диалектах этого языка.

На морфологическом уровне диалектные черты в текстах А. Крымского проявляется преимущественно в склонении существительных и в глагольных формах. Например, значительное количество диалектизмов составляют существительные среднего рода IV склонения с окончанием-ей в родительном падеже, например: веянии [6, 187], бессмысленные [6, 252],костре [6, 276], десятилетия [6, 285], послание [4, 471] и др.. Такая форма свойственна всем диалектам украинского языка и обусловлена, вероятно, влиянием аналогии (ср.: родительный падеж существительных мужского рода с нулевым окончанием — во множественном: огней, столов, писем, месяцев и т.п.).

Часто в работах ученого фиксируем ненормативное употребление в родительномпадеже единственного числа существительных чел. рода флексии-а, что обусловлено, скорее, влияние русского языка, напр.: с ... храма [6,438], от сна [3, 37] (ср. с рус.: из храма, ото сна). Такая падежная форма типична для юго-восточных говоров, что объясняется географическим расположением языкового ареала.

Отдельные лексемы с окончанием-а удостоверяющие переход родовогопадежа существительных чел. рода единственного числа названий неодушевленные в винительный падеж, что обусловлено влиянием существительных на обозначение названий существ, напр.: напечатал ... перевода [6, 442], открыто ... рукопись [6, 491], сделал такого вывода [6, 516] (ср.: встретил товарища, слушал профессора). В современном языкознании такая форма винительного падежа считается факультативными присущей уже не отдельной диалектной речи, а устной разговорной речи и художественной литературе [2].

В работах А. Крымского часто фиксируем поплутання родов существительных, например: анализа языка [5, 147], роздорож [ 3, 74], вспоминается анекдот [4, 263], золотой медали [4, 219], портмонет [4, 37], Жалле [3, 106] и др.. Иногда встречаются формы двойственного числа (напр.:бровима [4, 233], грудима [3, 92], обе двери [4, 146], под ноге [3, 163], две эти [3, 164]), характерны преимущественно юго-западной группе говоров.

Опущение личной флексии глаголов 3-й лица единственного II-ой спряжения является типичным для полесских и юго-восточных говоров, напр.: служу [3, 106], находим [3, 35] (нормативно: служит, находит).

Обратныеглагола в произведениях ученого имеют устоявшуюся в украинском литературном языке форму, однако употребление частицы ся (точнее — постфикса) с точки зрения нормативности нередко является лишним, напр.: произошла ... интересной [4,117] (видимо, по аналогии с разговорного ’сделалась’), семь ’я ... имелась ... пойти [4,173] (аналогично’ собиралась ’) и др.. В единичных случаях фиксируемотделено употребление частицы ся (напр.: как дела у) что характерно для галицко-буковинских и карпатских говоров.

Указательные местоимения ’этот’, ’тот’ оказываются в типичной для полесских говоров форме — тая (тую, тии , того).

Итак, в текстах А. Крымского нашли отражение морфологические особенности всех диалектных групп, однако преобладаютпризнаки полесских и юго-западных говоров.

Значительное количество диалектизмов, зафиксированных в трудах ученого, составляют лексические единицы языка для обозначения конкретных реалий и явлений окружающей среды, процессов и состояний.

К ним относятся собственно лексические диалектизмы, применяемые на определенной территории и не свойственны другим говорам. Например, для юго-восточнойгруппы говоров [8] типичны слова: лучче [4, 550] (’хорошо’, ’хорошо’, ’лучше’), нарочито [4, 335] (’намеренно’), розчовнаты [4, 325] (’дойти понимание чего ’), нянькувала [4, 300] (’ присматривала за ребенком «) до нaкоринку [4, 609] (’накоренок’ - нижняя корневая часть ствола срезанного дерева; значит — ’до самого коренные’, ’полностью’); в полесских диалектах [7]фиксируем лексемы: Май [5, 395] (’надо’), одмиряного оброка [3, 114] (’оброк’ - смесь овса и сечки), труп товарякы [3, 130] (’животные’, ибо ’товар’ означало ’скот’) и т.п.. Интересно, что много таких диалектизмов в трудах ученого содержат другую семантику, чем зафиксировано словарями, ср.: Перебивает [5, 256] — у А. Крымского лексема содержит семантику ’мешает’,’Вмешивается’, тогда как словарь П. С. Лысенко толкует это слово как «пропалывать картошку, кукурузу ’; Куропатка [3, 115] — у А. Крымского говорится о куропаток, а в словаре В. А. Чабаненко’ куропаток ’означает ’курица’; линючий [3, 42] — А. Крымский говорит о инжир, что линяет, марает соком, а словарь В. А. Чабаненко значение слова ’линиты’ трактует как ’переливатьсяцветом ’; затинав песни [4, 67] (’ распевал ’) - у В. А. Чабаненко’ затинака ’-’ заика ’; вродниця [4, 50] -’ красивая девушка ’, в словаре В. А. Чабанека’ вродник ’- это’ двойник ’.

Отдельные лексические диалектизмы, использованные ученым, не зафиксированные в словарях говоров украинского языка. Однако в них мы находим слова-аналоги, и вполне возможно,что и эти лексемы употребляются носителями определенного диалекта. Например, в произведениях А. Крымского фиксируем слова хозяйка [3, 287], хозяев [3, 91], а словарь В. А. Чабаненко представляет лексему ’хазяйовитий’ (’то, что любит, умеет хозяйничать’); глагол литуваты [ 4, 62] (’проводить где-лето’) в этом же словаре зафиксировано с другим аффиксом (’литуваться’), однако с этойже семантикой; слипуючы [4, 625] (’вслепую’) - в словаре П. С. Лысенко находим лишь ’слепыш’ (’слепой’), однако применение вышеназванной лексемы будет закономерным.

Лексико-словообразовательная группа диалектизмов объединяет слова, имеющие аналоги в других говорах, однако отличаются на морфемном уровне, напр.: мясному [4, 301] (’мясо’, ’мнясо’), ослаб[4, 34] (’слабость’), навманякы [3, 159] (’наугад »," навманкы’), напрямик [3, 139] (’навпросткы’, ’напрямик «,» напрямик "), Тутка [3 , 36] (’тута’, ’тутака’, ’тута’), не хватает [5, 16] (’не неизменно — в зн.’ хватает ’) и т.п..

Отдельную группу в произведениях А. Крымского составляют лексико-фонетические диалектизмы, особенности звуковой системы которых труднообъяснить историческим развитием языка, например: только что [3, 86] (’теперь’, ’теперека’, ’топирка’), множество [6, 158], чертеж [4, 116], видно [3, 65] и др..

Таким образом, диалектная лексика в трудах А. Крымского очерчена лексическими, словообразовательными и фонетическими особенностями, которые характерны преимущественно полесским и юго-восточным говорам.

О служебныхчастей речи, то количество принадлежащих к определенным диалектных групп, незначительная, однако некоторые из них отличаются частотностью их использования ученым. Это касается прежде всего союза дак (’то же’), типичного для полесских говоров, и предлогов к, по, применяемых в юго-западных диалектах. Напр.: То недовгая был разговор, / И была она совсем пустая.- / Дак как же она меня погубила, / Что и жить нельзя? [3,34]; к Сочи [4,121], к утру [4, 161]; кричали по порядку [6,247], после смерти отца [6,246] и тому подобное. Иногда фиксируем использования предлог мимо (’через’) (напр.: мимо меня [3, 31]), союзных конструкций на то, чтобы [5, 204] (’для того, чтобы’), за того [5, 12] ( ’потому что’).

Следовательно,в творчестве А. Крымского фиксируем диалектные единицы, принадлежащие ко всем языковых уровней и распространены преимущественно в полесских и юго-восточных говорах, что обусловлено, видимо, местом рождения и проживания ученого. Использование диалектизмов не только в художественных, но и в научных текстах свидетельствуют о желании А. Крымского приблизить язык науки к народной,чтобы обеспечить доступность информации для рядового читателя.

Литература

Бевзенко С.П. Украинская диалектология. — К.: Вища шк., 1980 — 246 с.

Воспитанник И.Р. Система падежей украинского языка. — М., 1987. — 232 с.

Страница: [1]

версия для печати

Читайте также:
Китай
Конкуренция
Витовт
Общие сведения о конституционном устройстве Канады
Становление и развитие экономической теории