Искать реферат        
Рефераты на 5 с плюсом
С нашим сайтом написать реферат проще простого

Гердер Иоганн Готфрид

Категория: Личности     версия для печати   

Страница: [1] [2]

Гердер Иоганн Готфрид (1744-1803) — немецкий философ и отец-основатель истории культуры. Гердер был сыном набожного школьного учителя из Морунген, находившийся в отсталой провинции Восточной Пруссии. Учась в Кенигсбергском университете, он испытал влияние Канта, который познакомил его с произведениями Руссо, Юма и Монтескье. Здесь он также подружилсяна всю жизнь с мыслителем-иррационалисты И. Г. Гаманом. В 1764 году он занял преподавательскую должность в Риге, а в следующем году был рукоположен в лютеранского пастора. В 1769 году Гердер отправился в путешествие, в ходе которой посетил много разных городов, в том числе Нант, Париж и Страсбург, где ему удалось произвести неизгладимое впечатление на юного Гете. 1776он едет в Веймар, где становится духовным главой великого герцогства — должность, которую он занимал до конца своей жизни.

Хотя Гердер начинал как ученик представителей французского Просвещения и их немецких последователей и сохранял некоторые из приобретенных в этот период взглядов до конца своей жизни, его наиболее самобытные и влиятельные произведения знаменуют кореннойразрыв с этой традицией. К числу наиболее самобытных его работ относятся «Трактат о происхождении языка» («Abhandlсung ьber den Ursprung der Sprache», 1772), в котором были изложены некоторые из его ранних антипросвитницьких взглядов относительно мышления и речи и который получил премию Берлинской академии, «Еще одна философия истории „(“ Auch eine Philosophie derGeschichte „, 1774), которая знаменует дальнейший шаг к разрыву с Просвещением, а также его фундаментальное произведение“ Мысли по поводу философии истории человечества „(“ Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit », 1784-1791).

В противоположность просветительскому идеалу установления вневременных, универсальных и рациональных стандартов в познании, поступкахи эстетике Гердер отстаивал идею о существовании уникального и особого для определенного времени и определенного места. Любую самобытную деятельность, взгляд, культуру можно понять только изнутри, в рамках их собственных назначений и целей. Таким образом, Гердер отверг просветительский идеал единой науки, охватывающая всю реальность, и одним из первых (вслед заВико) установил тонкое различение между исследовательскими физической природы и методами постижения саморозвинного духа человека.

Ударения Гердером на ведущей формотворчи роли языка и поэзии в коллективной жизни людей («язык выражает коллективный опыт группы», «поэт является творцом народа „и“ мы живем в мире, который создаем сами »), его вера в то,что нации являются природными сообществами и что человека определяет его принадлежность к особой группе, культуры, нации, исключительно в лоне которых она может расцвести, его убежденность в том, что вся деятельность человека является прежде актом самовыражения, воплощающий в себе общее видение жизни, его последовательная концепция культуры как уникальной саморозвиннои целостности,каждое ответвление которой несет на себе незгладний отпечаток единого стиля, его страстное отстаивание того, что не существует «высшего» народа — ни Favoritvolk (избранного народа), который имеет историческое право навязывать свой путь развития «низшим» народам, его заявление о том , что ни одна культура не является всего лишь фундаментом для ее преемников, поскольку каждаяявляется несравненной и существует согласно своим собственным законам, его пылкое выступление в защиту разнообразия как самоценности, а также его решительная борьба против механистической психологии таких мыслителей, как Декарт и Кант, которые вскрывали целостную личность на мертвые сегменты воли, разума, познания и т.д., — все эти идеи привели к революционным сдвигам в европейскойсознания.

Гердер был прежде идеологическим отцом доктрины национализма, которая зародилась в Германии, распространилась на славянский мир и ныне стала широко распространенной в Африке и Азии (см. Национализм). Хотя он решительно восставал против государства, «лишает нас самих себя», отбрасывая на протяжении всей своей жизни любые формы насилия,его доктрины были включены в теории позднейших националистов, таких как Фихте, Арендт, Гьоррес, Ян и Трейчке, каждый из которых искажал его идеи, и через эти теории они стали касательными к болезненным эксцессов национал-социализма. И хотя сам он не рассматривал культуру как надперсональну целостность, ради которой реальные индивиды должны жертвовать собой, егопонятие Volksseele (коллективной души народа) было развито именно в этом направлении Фихте, Гегелем и их последователями. Опять же, концепция Гердера о неделимой творческой личности, чьи творения выражают ее собственный самобытный опыт и опыт группы, к которой она принадлежит, привела к возникновению в среде радикальных мыслителейРоссии XIX века представления об идеале призвания художника и одновременно представление о der ganze Mensch, цельного человека, с его выводом об отчуждении природы человека, развитыми молодогегельянцямы и Марксом в его ранний гуманистический период. Влияние Гердера на Якоба Гримма, братьев Шлегелив и на рост интереса к этнографическим исследованиям и сравнительнойфилологии, а также на Савиньи и историческую школу права, как и на романтизм и его поздние идеологические ответвления, был необъятно огромным.

Однако какой бы уродливой формы не приобретали доктрины Гердера в руках поздних мыслителей-иррационалисты, они были ( и е) предельно освободительными. Он был первым выдающимся поборником права всех людей — как отдельныхиндивидов, так и групп, — на реализацию своих природных наклонностей и освобождения из-под гнета централизованной власти, навязываемых форм жизни, узких, догматических и искривленных взглядов на то, что такое есть и что должен быть человек, и всякого рода искусственных оков .

Гердер выдвигает тезис, что начала истории и искусства следует искать в среде простого народа.В народной поэзии, в частности песнях, заложенная душа народа. Народные певцы, барды, кобзари является голосом народа. Народная поэзия представляет собой большую историческую и эстетическую ценность, она — средство «братание народов», ее надо записывать, издавать, изучать. Голоса песен — это мировая симфония. Идеи Гердера пленили многих, включая и Гете, который также начинаетзаписывать народные песни. По мнению Гердера, чем ближе к природе стоит народ, тем выше и ценнее его песня. Таким народом он считал украинских и всех славян, в обращении к которым Гердер призывает бороться за самобытность, освободиться от цепей рабства — «и вы сможете пользоваться вашими прекрасными землями от Адриатического моря до Карпатскихгор, от Дона до Мульды, оказывать на них ваши древние праздники мирного труда и торга «(» Идеи к истории человечества «). О прошлом славян и место их в европейском мире Гердер высказывается несколько раз и выдвигает т. н. концепцию» голубиного народа «, которую восприняли и другие ученые, в частности Коллар. В книге» Идеи философии истории человечества «(ч. I, кн. XVI,раздел IV) Гердер охарактеризовал славян как народ гуманный, гостеприимный, мирный и свободолюбивый, противник всякого насилия, как склонного к искусству, музыке, пению, а украинской песне и думе пророчил большой успех. Это особенно способствовало росту интереса европейских народов к творчества народа Украины. Вне славянским миром украинская народнаяпоэзия наибольший интерес вызвала в Германии, Австрии, где первые переводы появились еще в XVIII в., а крупнейшими ее пропагандистами были И. Гердер, И. Венциг, X. Тидге, К. Вальдбриль, Ф. Боденштедт и др..

Эпоха романтизма возвеличила и приумножила славу украинской думы и песни, сделали популярной кобзарей-бандуристов как живых рапсодов славянскогомира. Известный немецкий исследователь Г. Адам обратил внимание на то, что ни одна европейская страна не дала так много поэтического материала для романтизма, как Украина. Романтизм видел в природе материальную подоплеку поэзии каждого народа. Богатая, кольористична, ласковая природа Украины, по их утверждениям, породила такую ??же народную поэзию. На Украине, какписала Тальви, каждое дерево, каждая былинка, каждая имеют своих поэтов, а история народа предоставила песни и думе своеобразного содержания. «Под звон оружия народ становился музыкальным», — пишет канадский исследователь Тальви.

Романтизм разбудил также большой интерес к перекладыванию украинских песен на разных языках мира. Романтики провозглашают культурныйобмен между народами естественным состоянием общечеловеческих взаимоотношений ...

Европейская литература эпохи романтизма развивается под большим влиянием идейно-эстетических принципов народной песенной поэзии, не обходя и сокровищ украинского фольклора (писатели «украинской школы в польской литературе», немецкие, австрийские, французские, чешские, словацкие,словенские прозаики, поэты, драматурги).

Авторитета песни, завоеванного в сутки романтизма, уже никто не может поколебать, ее трактуют как мерило степени развития культуры народа. Одна из ведущих мыслей философии позитивизма (XIX в.) Было отрицание возможности проникнуть в суть вещей, следовательно, задача науки, мол, только описывать, систематизироватьих. Песня также становится объектом описания и систематизации, научным документом, а не явлением искусства. Эстетический критерий при изученные песни отходит на второй план, даже для культурно-исторической школы. Поэтому почти все исследователи, писавшие об истории развития мировой цивилизации, о культуре народов, прибегали и к песенных источников как документов духовнойэволюции человечества. Наряду с песенным материалом, собранным со всех континентов, широко используется и украинская, преимущественно обрядовая, песенное творчество. Ею пользуются как иллюстративным вспомогательным материалом авторы общих этнографических работ об Украине или отдельных ее этнографических территорий (французы А. Мильен, Л. Леже, барон де Бе, англичанеВ. Ральстона, австрийцы и немцы Р. Кайндль, Г. Бидерман, чехи Ф. Ржегорж, В. Полевка и др.).. Из публикаций В. Ральстона некоторые украинские материалы были внесены в популярной работы Д. Фрэзера «Золотое руно» (1890).

Значительное место занимали украинские думы и песни как материал для сравнений в трудах историко-филологического характера В. Ягича, Ф. Миклошича(О эпос и эпический стиль) или Б. Хаджеу. В процессе таких сопоставлений яснее виризьблювалися лицо украинского песенного фольклора, производился взгляд мировой научной общественности на вопрос о месте и значении украинской народной поэзии в общий ней системе мировой культуры.

Во 2-й пол. XIX в. появляются попытки европейских ученыхи литераторов дать обстоятельную характеристику украинской народной поэзии, особенно исторической. 1874 г. в Киеве побывал французский ученый А. Рамбо, где слушал народных певцов и кобзарей (Вересая), а следствием этого явились его обстоятельные исследования о эпос («Эпическая Русь»). Тесные связи с Украиной и украинскими деятелями имели итальянцы А. де Губернатис,Д. Чамполи, англичанин В. Морфилл, немец П. Кремер (который также слушал пение Остапа Вересая и высказал оригинальные взгляды на думы), француз Де Бе, чехи Л. Куба, Ф. Ржегорж, словак И. Абрам, венгр Я. Эрдеи и много других выдающихся деятелей культуры. Их работы уже имеют обобщающий характер.

Во 2-й пол. XIX в. за пределами Украины широко обсуждаютсяфольклористов издания. Добрую славу завоевали издание песен В. Антоновича и М. Драгоманова, П. Чубинского, И. Рудченко, Б. Гринченко, «Этнографический збирникьebогичнимы разведками об украинской народной поэзии в те времена появляются и музыковедческие труда, в которых затрагивались весьма важные вопросы, связанные с изучением специфики украинской народноймузыки и ее мелоса (работы чеха Л. Кубы, англичанина Ф. Бартилетти, немецких и австрийских музыковедов).

От подборок в периодической печати в отдельных сборников — так можно сказать о состоянии публикации переводов украинских песен и дум икознавцив). От подборок в периодической печати в отдельных сборников — так можно сказать о состоянии публикациипереводов украинских песен и дум языках народов мира в XIX в. Песни и думы, подобранные по жанровому или тематическому принципу, часто встречались на страницах чешских, словацких, венгерских, французских, немецких, датских, несколько меньше английских, сербских, итальянских и других периодических изданий. Большие или меньшие публикации песен и дум появляютсяпочти все языки народов Европы, одновременно украинские песни все больше проникают в быт простых людей и в репертуар народных хоров, особенно соседних государств.

Переводя песни, поэты стремятся ввести ее в дом своего народа уже какой-то степени проработанными в духе художественных традиций своего народа. «Народные песни вне родным домом, — писалитальянец Д. Питре, — все равно, что гости, которых приглашают к семейному очагу, предложив им предварительно переодеться ». Переодетые — некоторые из них вполне акклиматизируются в чужой среде, а некоторые остаются только родней или знакомыми. Так акклиматизировались в Дании переводы украинских песен Тора Ланге, в Германии — А. Тидге, в Канаде и СШАпереводы известных и неизвестных авторов. Попутно скажем, что на этой почве песня и дума инспирировали зарождение украинистики во многих странах Европы, в частности в Румынии, Венгрии, Дании, Италии и т.д..

Европейская фольклористика 2-ой пол. XIX в. в своих научных поисках старалась держать в поле зрения достижения творчестве многих народов мира.Сопоставляются темы, мотивы, образы, музыкальные стили песен, созданных в течение многих веков. Как к украинского песенного творчества относилась мировая общественность, можно судить по таким словам выдающегося немецкого ученого Р. Вестфаля: «Литературная эстетика, приняв украинскую песню в круг мировых сравнительных исследований, определит ей безусловно первоеместо между народными песнями целого мира ».

hAE>

hAE>

hAE>

hAE>

hAE>

hAE>

hAE>

hAE>

все же песню кое-кто, особенно из лагеря т.н. модернистских литературных течений, пытается трактовать как народный примитив. Надо сказать, что украинская песня в этих обстоятельствах не утратила своей доброй славы, добытой в сутки романтизма. Ее содержательность и красота, неопровержимое народное происхождение были большим аргументом в пользу тех, кто оборонял художественно-эстетическую вес народной поэзии.

Выполнениеэтих песен еще больше утверждало их красоту и силу. В XIX в. хоровое пение украинских песен в Европе были случайны и редки. Слышали их в Чехии, частично в Германии, а всего украинского хоровое пение было практически неизвестный, хотя и охарактеризован несколькими музыковедами, в частности Л. Кубой. Сенсационными стали выступления хора А. Кошица 1919 Европабудто заново открывала «музыкальные сокровища» украинского народа. «Новооткрытый Сфинкс», — так писали о ней швейцарские газеты, — «истинный клад неизвестной доселе литературы», «золотой поток мелодий классической простоты» — такими и подобными высказываниями пересыпанные статьи базельских газет, писавших об украинской песне как о «большой цены дары ». Заголовкистатей семнадцати лондонских газет в феврале 1919 г. имели почти все такой характер: «Музыка великого очарования», «Блестящие украинские песни» и. т.д.., а концерты украинской песни величались как «художественный пир». Особенно большой успех имел «Щедрик» в обработке Леонтовича, названный в Англии «Новогодней серенадой». "Украина имеет правдивое, большое искусство","Украина — рай народной песни«, «В песнях звучит весь смысл Украина», «Украинский народ может быть горд своей песней», «Украина — страна песен» ... Такими и подобными выводами и заголовками пестрели тогда газеты и журналы Англии, Франции, Бельгии, Голландии, Австрии, Швейцарии после того, как там услышали живой голос песен из Украины. Творчество украинскихкомпозиторов Н. Лысенко, В. Леонтовича, К. Стеценко и др. специалисты Европы называли «новым словом в музыке». Украинская песня снова поощрила некоторых на Западе вернуться к музыкальным источникам народу.Активнимы пропагандистами украинской народной музыки в мире на то время были также выдающиеся художники — С. Крушельницкая, О. Руснак, А. Мишуга, М. Менцинский,которые в программы своих концертов за рубежом постоянно ставили народные песни ... Государственная заслуженная хоровая капелла «Думка» первое турне за границу произвела 1929 Французская пресса писала тогда о ней как о «капеллу всесвитньоевропейськои славы» — и значительную часть ее репертуара (" Веснянка «,» Щедрик «,» Дударик «,» Завещание «и др.). французская фирма» Колумбия "записала на грампластинки.

Страница: [1] [2]

версия для печати

Читайте также:
История развития корпорации Microsoft
Генрих Ибсен
Сущность лидерства
Особенности взаимосвязи стиля управленческой деятельности и типа поведения при разрешении конфликта
Гравюра старопечатных