Искать реферат        
Рефераты на 5 с плюсом
С нашим сайтом написать реферат проще простого

Перевод как форма литературных взаимоотношений

Категория: Лингвистика     версия для печати   

Страница: [1] [2]

Левик В.В. О точности и верности. / / Перевод — средство взаимного сближения народов. М., 1987.

Радчук В. На жертвеннике искусства. / / «Пусть слово сказано иначе ...». Проблемы художественного перевода. К., 1982.

Рыльский М. Собрание сочинений: в 20-ти томах. Т.16. К., 1987.

Эткинд Е. Поэзия и перевод. М.-Л., 1963.

Краткая литературнаяэнциклопедия. М., 1968. С.-655.

Горький М. Собрание сочинений.Т.30.М., 1955. С.-115.

Международные связи русской литературы. М., 1963. С.-59.

Русские писатели о переводе (18-20вв.). Л., −1960. С.-87.

Отчет публичной библиотеки за 1887 год. Приложения, с.57.

PAGE 1

PAGE 2

Страница: [1] [2]

версия для печати

Читайте также:
Фашизм
Проблема терроризма в современном политическом положении
Расчет малого виробнцтва изделий
ТНК
Михаил Драй-Хмара. Жизненный и творческий путь