Выражения классного обихода по немецкому языку
Страница: [1] [2]
Das stoert mich bei der Arbeit — Это мне мешает в работе!
Darf ich stoeren? — Я не помешаю? Позвольте!
Was hindert dich daran? — Что тебе мешает сделать это?
Gibt es irgendwelche Probleme? — Какие проблемы?
Ich habe viel zu tun — У меня много дел.
Was geht dich an? — Какое тебе до этого дело?
Was ist los?- В чем дело?
Wirklich? — Действительно?
Das ist etwas (ganz) anderes — Это (совсем) другое дело.
In welcher Angelegenheit? — В каком деле?
In persoenlicher Angelegenheit — В личном деле.
Zur Sache! — К делу!
Das ist meine persoenliche (private) Meinung — Это мое личное мнение.
Das geht mich (nichts)an — Это (не) мое дело.
Das geht nicht an — Так нельзя!
Was mich betrifft. . . — Что касается меня. . .
Fuer wen haeltst du mich? — За кого ты меня принимаешь?
Haeltst du mich dumm? — Ты считаешь меня дураком (неразумным)?
Ich halte es so? — Я так поступаю?
Das ist nicht der Rede wert — Не стоит говоритьоб этом.
Страница: [1] [2]
версия для печати
Читайте также:
— Жизнь Тараса Григорьевича Шевченко
— Программа сложной структуры с использованием меню
— Приближенное вычисление указанных интегралов, которые не берутся через элементарные функции
— Экономический анализ баланса коммерческого банка
— Экономическое положение на украинских землях во время казацкой эпохи
|