Искать реферат        
Рефераты на 5 с плюсом
С нашим сайтом написать реферат проще простого

Проблемы лингвистической стилистики в творческом наследии Ларисы Павловны Рожило

Категория: Лингвистика     версия для печати   

Страница: [1]

Проблемы лингвистической стилистики в творческом наследии Ларисы Павловны Рожило


Усиление внимания к назначению слова в художественном тексте вызвало к жизни в конце 70-х годов XX в. новый учебный курс в вузовских программах филологических факультетов — лингвистический анализ художественного произведения. Сочетание в нем элементов лингвистики и литературоведенияне могло не привлечь внимания Ларисы Павловны Рожило — филолога широкой эрудиции. Ведь Л. П. Рожило начала свой путь в науку с литературоведческого исследования, посвященного проблемам художественного мастерства Леси Украинский. Поэтому курс стилистики современного украинского литературного языка, который с особым интересом слушали студенты, был органичным продолжениемнаучно-творческих поисков ученого в области слова.

С присущей ей настойчивостью, последовательностью и твердой убежденностью в важности и научной целесообразности лингвостилистичного направления в изучении языка художественных произведений Л. П. Рожило учитывается создание нового учебного курса, к разработке теоретических основ этой дисциплины. Начинает Лариса Павловнаэту нелегкую работу по разработке и анализу теоретического наследия отечественных языковедов, которые исследовали проблемы, связанные с пониманием, изучением и толкованием языка художественного произведения.

Изучая специальную литературу, Л. П. Рожило констатирует, что "понимание специфики языка художественного произведения складывалось постепенно, обосновывалось в ряде концепций «[3, 20]. Древнейшая из них состояла в наличии в языковой ткани произведения образных средств (тропов и стилистических фигур) как самой выразительной признаки языка художественного произведения. Об этом свидетельствовали труда А. А. Потебни, А. Н. Веселовского, И. Я. Франко, который в своей разведке «Из секретов поэтического творчества» раскрыл ассоциативную основу Шевченко образности.

Следующиеисследования А. М. Пешковский, Л. В. Щербы показали, что слово в художественном произведении образное не только потому, что оно обязательно метафорическое. "Дело не только в образных выражениях, а в неизбежной образности каждого слова, поскольку оно подается с художественной установкой .. в плане общей образности "[2, 158].

Концепция общей образности, считает Л. П. Рожило,дала представление о языке художественного произведения как единое целое, как систему взаимосвязанных элементов, где каждая языковая единица единственно возможная для этого конкретного произведения и мотивирована его идейно-образным направлением [3, 21]. В разработке теоретических основ лингвистического анализа художественного произведения (Лахти) Л. П. Рожило опирается на положения В. В. Виноградова о том,что слово в художественном произведении «двопланове в своей смысловой направленности и, очевидно, в этом смысле — образное. Его смысловая структура расширяется и обогащается теми художественно-образными «приращениями» значений, которые развиваются в системе целого эстетического объекта "[1, 125]. Следовательно, лексико-семантическая специфика слова в художественном произведении предстает в тесномсвязи с его содержанием, с его идейно-эстетическим направлением.

Прослеживая специфику языка художественной литературы с позиций функциональной стилистики, Л. П. Рожило обращает внимание на такую ??определяющую ее свойство, как художественно-образная речевая конкретизация, т.е. целенаправленное использование языковых средств всех уровней (звукового, ритмико-интонационного,лексического, грамматического, стилистического) именно в том, а не ином контексте, в сочетании именно с теми языковыми средствами, а не без них, создавая именно эту конструкцию, а не другую.

Важной предпосылкой для создания научно-обоснованных основ Лахти, как аргументировано доказывает Л. П. Рожило, есть "правильное понимание специфики языка художественного произведения, формирующийсязависимости от позалингвистичних факторов и выражается как в усложнении семантической структуры слова, так и в функциональных возможностях художественно-образной языковой конкретизации с учетом участия всех языковых уровней в материализации идейно-образного замысла "[3, 22]. При проведении Лахти, утверждает исследовательница, необходимо рассматривать язык как средство созданияхудожественного образа. В своих работах Л. П. Рожило тонко прослеживает процесс воплощения художественного образа в слове. В системе художественного образа слово усложняет свою функцию, передавая содержание, состоящее из номинативно-предметных значений, и одновременно давая конкретно-чувственное представление о явлениях действительности, выражает авторскую оценку, авторский идеал. Конденсируясьширокие ассоциативные связи разнообразного характера, слово меняет как семантику, так и эмоционально-экспрессивную окраску. Это новое, эстетически обогащенное слово выступает в различных взаимосвязях с другими словами, создавая системные отношения, во многом отличные от общеязыковых, но характерные для выражения данного эстетически-образного объекта «[3, 22].

Углубившись в изучение специфики языка художественного произведения и приемов ее исследования, Л. П. Рожило исходит в своих научных поисках на уровень обобщения, формулируя основные принципы Лахти. В частности, важное значение она придает принципиальные системности анализа, т.е. необходимости рассмотрения языковых средств в их взаимосвязях и взаимообусловленности.Произведение — это сложное единство компонентов, образующих гармоническое целое. Именно поэтому в контексте художественного целого элементы разных уровней взаимообусловлены и не могут рассматриваться изолированно друг от друга. Именно эти взаимосвязи определяют появление смысловых «приращенных», которые предопределяют художественную наполненность каждого произведения.

В лекциях по Лахти, скоторыми Л. П. Рожило выступала перед студентами филологического факультета Луцкого государственного педагогического института имени Леси Украинский конце 70-х годов, отмечалось и на других, не менее важных принципах анализа. Среди них, кроме вышеупомянутого принципа системности анализа художественного произведения, можно выделить следующие:

1. Характеристика речевыхсредств в связи с идейно-образным содержанием произведения.

Следует иметь в виду, что содержание произведения сам по себе не является предметом лингвистического изучения. Лингвист должен увидеть этот смысл через детальный анализ словесной ткани художественного произведения. Итак, основное направление лингвистического анализа — от слова к замыслу.

2. Учета авторской позиции.

Умениепроследить движение авторской мысли, индивидуально-авторского видения мира предопределяет понимание идейного замысла произведения. Настоящий художник никогда не выступает в роли пассивного рассказчика, он постоянно направляет читателя, расставляет необходимые смысловые акценты. Умение определить позицию автора способствует пониманию подтекста, позволяет установить невысказанного.

3.Учета жанровой специфики литературного произведения.

Каждый жанровая разновидность литературы (поэзия, проза, драматургия) составляет своеобразную художественную систему, которая имеет свои специфические черты как в плане содержания, так и в плане выражения. Поэтому важно учитывать эти особенности. Единой схемы лингвистического анализа нет и не может быть; в каждом конкретномслучае она определяется характером текста: его жанровой спецификой и теми языковыми средствами, которые занимают ведущее место в передаче содержания.

"Лингвистический анализ конкретного художественного произведения должен установить, какое назначение различных языковых средств в реализации идейно-образных и эстетических установок произведения, каковы способы и условия их использования,выяснить влияние индивидуально-творческой манеры художника, функциональную усложненность языковых единиц в сравнении с фактами и явлениями общеязыковой системы «[3, 24], — так Л. П. Рожило формулирует основные задачи лингвистического анализа художественного текста.

В своих публикациях в журналах «Украинский язык и литература в школе» (ныне «Дивослово»), «Культураслова „Л. П. Рожило дала образцы лингвистического анализа художественных произведений разных жанров.

Например, рассматривая известную поэзию Леси Украинский“ Contra spem spero! », Л. П. Рожило прежде останавливается на определении идейно-тематического содержания стиха , характеристике композиционной структуры текста. Далее прослеживается подчиненность общей смысловой тональностистихотворения языковых средств лексико-семантического, синтаксического, интонационного и звукового языковых уровней, представляющих собой гармоничное единство.

Внимание акцентируется, в частности, на исключительной роли эпитетов, которые составляют 10,3% от общего количества слов в поэзии. Убедительно звучит мысль о том, что употребление эпитетов Лесей Украинской лишено всякойорнаментальности. Они являются неотъемлемым компонентом осложнения и подчеркивания семантической основы символических понятий. Именно эпитеты выступают выразительными смысловыми центрами антонимических системных отношений, которые, складываясь в текстовых рамках строфы («облака осенние» — «весна золотая», «печальный перелог» — «пестрые цветки», «слезы горячие» — "кора льодовая,крепкая «и т.д.), создают объемную антитезу, базирующаяся как на отдельных антонимических значениях лексем, так и на широком контекстуальному противопоставлении поэтических образов, идей. Другие языковые уровни — синтаксический, интонационный, звуковой — дополняют лексико-семантический уровень, создавая соответствующую структурную иерархию языковых единиц, что является свойством эстетическиорганизованной системы.

В статье «Словесный образ старой Половчиха» (по новелле Ю. Яновского «Шаланда в море») Л. П. Рожило обращает внимание на семантическую многоплановость глагола «стоять», которое "шесть раз выступает в композиционно наиболее ощутимых и значимых по сюжетной линии отрывках, каждый раз с другим смысловой нагрузке «[4, 25], на внутренниймонолог Половчиха в стиле народных плачей-причитаний, что своеобразной ритмикой, стилистически выразительными возгласами, обращениями, повторами сближает его с плачем Ярославны, на аллитерации и ассонансы, синтаксический динамичный лад новеллы, в которой преобладают бессоюзные сочинительные предложения; пунктуацию: применение единого знака препинания — запятой — все это обуславливаетускоренный темп, ритмомелодику конденсированной фразы, воспроизводя натиск бури.

Правильно выбранная методика исследования позволила проследить развертывание и развитие словесного образа Половчиха, который заключается в изменении лексической семантики глагольного ряда заключительной части новеллы (вскрикнула, пошли, шли, шли целое жизни) по сравнению с противоположнымсемантикой стержневых слов в начале новеллы (стояла молча, не рухнулася с места) [4, 28].

Таким образом, практическая реализация на примере конкретных произведений основных задач лингвистического анализа художественного произведения доказала истинность выдвигаемых теоретических положений, правильность выбранной методики исследования.

Прорабатывая вопрос лингвостилистики,Л. П. Рожило раскрылась как вдумчивый ученый, талантливый педагог, умеющий донести материал до своих воспитанников, заинтересовать их взвешенным, страстным и доходчивым словом; блестящий лектор с прекрасно поставленным голосом, отработанными переливами интонаций, красноречивыми жестами; тонкий лингвостилист, которая оставила нам совершенные образцы лингвистическогоанализа различных по жанрам произведений, который сам виртуозно владела словом.

Литература

Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика .- М.: Изд-во АН СССР, 1963 .- С.125.

Пешковский А.М. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы / / «Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики» .-Л., 1930 .- С.158.

Рожило Л.П. Общие основы лингвистического анализа художественного произведения .- Укр. язык и лит. в шк.-1978 .- № 2 .- С.20-28.

Рожило Л.П. Словесный образ старой Половчиха (По новелле Ю. Яновского «Шаланда в море») / / Культура слова .- К.: Наук. мысль, 1977 .- Вып. 13 .- С.25-29.

Страница: [1]

версия для печати

Читайте также:
К вопросу динамического подпорогового дефектообразования в вузькозоннихнапівпровідниках АIIIВV
Философия. Основные понятия
Выражения классного обихода по немецкому языку
Совершенствование аналитической работы по осуществлению расчетных операций с зарубежными партнерами (на примере предприятий Волынской области)
Украина в Черноморском регионе