Наблюдения над ротацизмом в украинском языке
Страница: [1] [2] [3] [4] [5] [6]
Ротацизм [1], то есть употребление буквы р на месте других согласных, широко известен во многих языках, в частности в латинском [2], санскрите, ряде говоров греческого языка, германских языках и т.д. . Например динд. vx0155kah, Авеста. v hrka ’волк’, прсл. * Vьlkъ, Yajurveda с Yajus, лат. flos, но floris,нем. Frost ’мороз’, но frieren ’мерзнуть’ и др..
Ротацизм в украинском языке до сих пор еще не был предметом исследования, пока материал даже не собран. Лишь Е. В. Кротевич и Н. С. Родзевич в своем «Словаре лингвистических терминов», подавая словарную статью «ротацизм», заметили: "Спорадически ротацизм встречается в славянских языках (Неборове вместоплемянник в бойковском диалекте украинского языка, ср. такие же укр. племянник — бедняга) "[3].
В каждом языке явление ротацизму имеет свою специфику как в количественном, так и в качественном (какие именно согласные несут замещение вибрант р / отношении.
украинских ротацизм наблюдается чаще y словах иноязычного происхождения и непрозрачной этимологии.Материалы для этой статьи собраны в диалектных словарях и других печатных, а также доступных рукописных источниках. Представленный фактаж свидетельствует, что в украинском языке испытывают перехода в р согласные б, в, д, ж, и, л, н и др..
Целью этой публикации является прежде подробнейшим констатирование украинского ротацизму в сопровождении лаконичныхсоответствующих комментариев.
Для удобства пользования фактаж подается (обычно в графике литературы) по алфавиту в пределах каждой буквы-звука, подвергнутого ротацизму.
И. р
Страница: [1] [2] [3] [4] [5] [6]
версия для печати
Читайте также:
— Функции рынка и формы их реализации
— Корреляция типов отрицания в современном английском языке
— Особенности общения младших школьников
— Николай Хвылевой
— Стекольные работы
|